vendredi 23 mai 2008

autoportrait(s) - self-portrait(s)

Moi / Me.
huile sur toile / oil on canvas
- 24x18 cm. 2008


De nombreux artistes ont peint leur famille ou leurs amis proches, et le plus souvent par nécessité. Le peintre Eugène Carrière a passé toute sa vie à peindre son épouse, ses enfants ou lui-même, habitude qu'il avait prise dès ses premières peintures quand il était encore fauché.

Travaillant seul chez moi, et passant l'essentiel de mes journées en ma propre compagnie, jamais très éloigné de la planche à dessin, des e-mails et du téléphone, je dois souvent me prendre pour modèle lorsque l'on fait appel à moi pour des illustrations. Que le dessin finisse en vieil homme barbu, en gamin farceur ou en reine de Blanche-Neige importe peu, puisque c'est souvent l'attitude que je recherche. Parfois aussi, lorsqu'une illustration est en train de sécher et que je ne sais pas quoi faire de particulier, je monte un chevalet pliable face au miroir et j'entreprends un autoportrait. L'autoportrait flatte peut-être l'ego, mais il me semble que c'est avant tout pratique, dans la mesure où l'on peut peindre tout de suite ce qu'on a sous les yeux, qu'on connaît assez bien les couleurs de sa propre peau, la structure de son propre visage. Les risques sont également assez minces de bouger en prenant la pose, puisqu'on dispose de la peinture et du miroir pour comparer sans cesse.



Quelques "autoportraits" / A few "self-portraits"
aquarelle
sur papier / watercolor on paper - 2007


Many artists painted their family or relatives when they needed and some usually did because of the money. Eugène Carrière, for example, spent almost all his life painting his wife and children and did self-portraits too, a habit he took when he was still young and broke.

Working alone at my place, a quite small studio (large when you consider the insane real estate situation in Paris though), never far from the drawing board, the phone and the computer, I often need to get a model fast to get an attitude done for the illustrations I work on and the easy way is to take the pose and use myself as a model. Eventually, the drawing will be an old bearded man, a kid, a man with a donkey face or even the evil queen in Snow White. Sometimes also, when the illustration is drying and I don't know what to do, I put my easel in front of the mirror and do a little self-portrait. One can think self-portrait is a pretentious matter, but in my humble opinion, I find it mostly practical and easy, since you can get a result quickly, without spending time looking for a model. Since I know quite a bit about my own features, my skin colors and my head structure, I also spend less time trying to figure them out. If you move, you can get the pose right by comparing with the painting, and you can paint as long as you want. And, of course, it is free and you don't bore anyone asking them to be the sitter.

lundi 19 mai 2008

temple indien - indian temple

Aux confins de l'Inde / At India's Ends.
brou de noix sur papier / walnut stain on paper
- 28x20 cm. 2008


Travaillant en ce moment à des huiles sur toiles pour une exposition devant se tenir le mois prochain, des images de concept numériques et une couverture de livre, je n'ai hélas pas le temps de dessiner au brou de noix. Voici donc un dessin exécuté de cette manière, qui date du début de cette année, soit un temple indien inspiré par la lecture de L'Homme qui voulut être roi, de Kipling (et d'autres de ses nouvelles). Le récit de Kipling présente une remarquable économie descriptive laissant imaginer les paysages et les atmosphères les plus variés.



Having many things on the drawing board and easels these days (an oil paintings exhibition due next month, personal digital concept art and a book cover for a young adults novel), I have few occasions, alas, to draw with the delightful walnut stain. I did this picture earlier this year, after re-reading some pages of The Man Who Would Be King, and other short stories by Kipling. I love how Kipling scarcely used very loose descriptions, but let the reader create broad, exotic landscapes and atmospheres in his mind.

vendredi 16 mai 2008

pour urs - for urs

Deuil / Mourning.
huile sur toile / oil on canvas
- 65x50 cm. 2008


Cette peinture a connu plus de changements qu'aucune autre. Lorsque je fais une illustration, je préfère m'assurer dès le départ de l'allure définitive que je souhaite donner à l'image, mais lorsque je fais de la peinture, je prépare certes le dessin et la composition, mais je préfère aussi ignorer certaines choses et laisser le hasard, les mauvaises et bonnes idées se produire d'eux-mêmes.

Il y a un peu plus d'un an, je perdais un ami formidable et les croquis initiaux de cette peinture datent de cette époque. Je souhaitais faire une peinture qui parlât de cette disparition, mais elle passa ensuite par des formes plus colorées, plus gaies pour finir par retrouver la mélancolie des premiers dessins.



A year ago, I lost a fantastic friend of mine and I started some sketches to tell about it. I had in mind a painting of loss and mourning but it eventually became more colorful, brighter, before I recently tried to make it more like it used to be in the first place.

This painting has been modified more times than I can count, I guess. I did numerous sketches, drawings, head and hands studies, flowers sketches... but it ended with very few details and almost no color at all. When I do an illustration for a book, I like setting the things right before I start to do it in color, I like knowing a bit how the final piece will be. But when I do painting for myself, I like being surprised by my brushes and colors. This is exactly what happened here.

lundi 12 mai 2008

Shoah

Shoah 1. encre et crayon sur papier
ink and pencil on paper
- 8x8 cm. 2008


Trois Étoiles de David dessinées pour un projet plutôt inhabituel sur l'Holocauste, et auquel sont attachés de nombreux illustrateurs, dont Eric Orchard (qui a fait de fabuleuses étoiles). Ce qui ne m'empêche pas - pour être totalement honnête - de m'interroger beaucoup sur le projet en tant que tel, sur ses motivations, le bien fondé de transformer la mémoire de l'Holocauste en activité familiale (puisque c'est un peu de ça qu'il s'agit), d'imposer à des enfants une commémoration à l'égard de laquelle ils me semblent trop jeunes (qu'on leur fiche un peu la paix, non? ils n'ont que dix et onze ans!). Je me pose bien d'autres questions relatives aux intentions de ce projet, sur l'éventuelle autopromotion sous-jacente, mais si vous voulez en savoir davantage, vous pouvez toujours visiter ce blog.

Bref, il me semble que le principe devait s'adresser plus ou moins à des enfants mais les seules dessins qui me venaient à l'esprit étaient plutôt adultes. Les trois reprenaient une composition à rayures, motif caractéristique des camps de concentration, dans la première les rayures tissées d'un pyjama
, dans la deuxième des cheminées de four crématoire vomissant de la fumée et dans la troisième, un mélange de barbelés et de chemins de fer vus du ciel, avec les wagons sous la neige. Quoi qu'il en soit, je souhaitais ces images en noir et blanc, peu narratives et presque abstraites.



Shoah 2 & 3. encre et crayon sur papier
ink and pencil on paper
- 8x8 cm. 2008


Three Stars of David I did for an unusual project about Holocaust (see it here), involving many illustrator such as Eric Orchard (who did spectacular stars). I hope I'm not hurting anyone by saying this, but I might be a little unsure about certain things in this project (I could explain why if you'd like me to). Nevertheless, I've always been terrified by the dramatic reality of the Holocaust and I see no reasons not to make pictures about it. I think I was supposed to do pictures for kids, but I couldn't find a way not to do adult, dark stars. Having read a lot about Jews, homosexuals, Roma people, etc. deportations and Nacht und Nebel operation, including a very interesting essay by William L. Shirer, I find the WWII annihilation project a too horrific and modern terror for me to create pictures of hope.

I built these stars on a repetitive striped composition, a pattern that reminded of typical elements of the camps : the first one is a collar of striped pajamas, the second one an arrangement of oven chimneys and the last, a mix of barbed wires and railroads, with the train wagons seen from the sky, in a snowy mood. I wanted to convey a sense of darkness with black and white, rough and almost abstract pictures.

vendredi 9 mai 2008

ballon - air ballon

Étoiles / Stars. crayon et gouache sur papier
pencil and gouache on paper
- 23x17 cm. 2007


Petite dédicace dessinée pour Cécile (dont vous pouvez voir les œuvres ici), en première page d'un livre du merveilleux Jon J. Muth, I Will Hold You 'Til You Sleep. Il m'arrive parfois qu'un dessin dise mieux que les mots que je pourrais employer.

Jon J. Muth fait partie de ces illustrateurs extraordinaires dont le travail est tantôt d'une évidente technique à couper le souffle (son roman graphique M, le Maudit) et tantôt encore d'une sensibilité aux effets sans doute plus économes, mais tout aussi technique, et surtout très belle (Les Trois Questions, Old Turtle...)



A drawing I did for Cécile (go see her blog here), on the first page of a book by the incredible Jon J. Muth, I Will Hold You 'Til You Sleep. I think this sketch tells better what I mean than the few words of the dedication I wrote along with this air-balloon.

I hold Jon J. Muth as one amazing watercolorist and draughtsman, whose work is sometimes of breathtaking technical ability (his graphic novel M) and sometimes of less demonstrative skill (The Three Questions, Old Turtle...), but very technical, talented and beautiful indeed.

dimanche 4 mai 2008

après-midi au soleil - sunny afternoon

Arbre et gazon / Tree & Grass. crayon et aquarelle sur papier
pencil and watercolor on paper
- 14x10 cm. 2008


Aquarelle du Jardin des Plantes, à Paris réalisée cet après-midi. J'étais essentiellement intéressé par les contrastes et l'arrangement abstrait des masses colorées.



A watercolor I did this afternoon, in a famous and beautiful garden near my place (Jardin des Plantes, Paris). I tried to emphasize the color abstraction as well as the bright tonal contrast.